Det er i dag populært at sige, at vi lever i en global verden. Globalisering indebærer bl.a. en stigende kommunikation på tværs af landegrænser, og en konsekvens heraf er et øget behov for oversættelser mellem forskellige sprog.
Denne podcast er en samtale mellem Kristine Bundgaard og Anders Jensen fra Refleksionstid. Kristine er adjunkt ved Institut for Kultur og Læring og en del af forskningsgruppen Language and Linguistics.
Kristine arbejder bl.a. inden for området oversættelsesstudier og har forsket i oversættelsesteknologier, ligesom hun interesserer sig for sprogteknologi i mere bred forstand. I podcasten fortæller Kristine bl.a. om, hvorfor det er vigtigt at forholde sig til den måde, vi bruger oversættelsesmaskiner på i dag. Det er fx ikke (længere) forbeholdt professionelle oversættere at bruge oversættelsesteknologi; mange af os er i kontakt med maskinoversættelse dagligt – om vi er opmærksomme på det eller ej. Og hvad betyder det fx for vores sprog, når maskinoversættelse bruges i stor udstrækning?
Kontakt
Kristine Bundgaard, adjunkt, ph.d.
Institut for Kultur og Læring, Aalborg Universitet
E-mail: kbundgaard@hum.aau.dk
Varighed: 26 minnutter
Medvirkende: Kristine Bundgaard
Interviewer: Anders Jensen fra Refleksionstid
Musik og lyd: Jonas Lauridsen
December 12, 2020